Вверх
Информационно-аналитический портал
Работаем с 2003 года.

Святое и запретное. Тайны Архангельской области

Множество тайн сокрыто в северной тайге. Родным домом была она для сотен поколений наших предков, оставивших память о себе в именах рек и озёр, ручьёв и болот, холмов и урочищ. Некоторые названия подобны многослойным холстам.

 В топонимике для обозначения таковых применяется термин «субстрат».

Субстрат топонимический (латинское substratum – «подкладка») - совокупность названий, образованных на языках народов, ныне не проживающих на какой-либо территории. Топонимист, подобно археологу, пытается обнаружить (вскрыть) все слои названия, объяснить не только смысл и значение каждого, но и условия, причины их образования.

    До наших времён обычно доходит одно имя географического объекта. При этом оно может быть искажено до неузнаваемости, в сравнении с присвоенным первым номинатором.

 Бывают исключения, когда на картах указывается два и более названий одного водоёма.

    На территории нижнего Подвинья, в восьмидесяти километрах к северо-востоку от Архангельска находится Тельдозеро. Известно оно так же как Кельдозеро и Кёлдозеро. Картографы в скобках указывают какое-либо из них.


     Озеро довольно большое: длиной восемнадцать километров, шириной до трёх. Вытекает из него река Кёлда, известная и как Кельда, Келда, Тельда, Толда - приток Кулоя, впадающего в Белое море.

   Ох, намудрили, предки, наплели загадок. Попытаемся разгадать, дешифровать премудрости.   

     ВЕРСИЯ ПЕРВАЯ.
 
     Видный исследователь субстратной топонимии европейского севера Г.М.Керт, рассматривая вопросы топонимики Подвинья и Поморья, отметил: «С исторической точки зрения топонимия Севера Европейской части представляет несомненный интерес, так как на этой территории выделяется слой топонимов, этимологизация которых не представляется средствами живых современных языков. Безусловно, это самый древний слой».

   В 2010 году автором статьи издана книга «Тайны языка земли холмогорской», в которой приведены результаты топонимического исследования субстратных гидронимов Холмогорского района Архангельской области. Для их этимологизации использовались языки т.н. «официальной» версии происхождения географических названий Русского Севера – саамский, финно-угорские и русский.  В качестве дополнительной гипотезы автор рассмотрел возможность наличия протоиндоевропейского пласта гидронимии исследуемого региона. Этимологии, этиологии и семантика топонимов раскрывались при помощи санскрита.

   Вывод по итогам работы: большинство рек и крупных озёр региона топонимического исследования сохранили иноязычные основы своих названий. При этом их санскритские этимологии наиболее близки или зачастую полностью совпадают с современным звучанием гидронимов, чего нельзя сказать о саамских и прибалтийско-финских.

   Таким образом, теорию «протоиндоевропейского прошлого Севера», избранную в качестве «импровизации», дополнительной к «официальной» версии, в процессе топонимического исследования опровергнуть не удалось.


    В статье «Швета Двипа - Северная Двина» ( http://rusnord.ru/culture/38027-esche-odna-tayna-pomorya-shveta-dvipa-severnaya-dvina.html ) приведены примеры «санскритских» этимологий названий рек и озёр Холмогорского района. 
   
   Учитывая особую значимость водоёма, величаемого местным населением уважительно «морем-озером», его несомненную сакральность, связанную как с размерами, так и с величием, тайнами окружающего ландшафта, можно предположить, что в далёкие времена Тельдозеро (Кельдозеро) признавалось протоиндоевропейцами (ариями) «священным». В санскрите данному значению соответствует слово telugu.

ВЕРСИЯ ВТОРАЯ.

   Основа одного из имён озера – кельд, - вызывает из памяти этноним «кельт». На рубеже эр представители кельтских племён (индоевропейская общность) занимали обширную территорию Европы. На европейском севере, помимо Кельдозера, о них «напоминают» название двух рек.

    Северная Кельтма – левый приток Вычегды (приток Северной Двины), Южная Кельтма – левый приток Камы. Реки были соединены Северным Екатерининским каналом, заброшенным в 1838 году.


    В большинстве финно-угорских языков окончание (формант) ма в  топонимах имеет значение «земля, край, местность». То есть название Кельтма можно перевести как «земля кельтов».


    Безусловно, имеются и финно-угорские этимологические версии.

    «Кельтская» обрела поддержку в работе С.В.Ухова «История Вятки как часть этнической истории восточной Европы»: «Впервые сообщил о кельтах (галатах) цивилизованному миру Геродот, передав их имя в двух формах. Мы знаем, что самоназвания многих кельтских народов содержат корень gal-: галлы во Франции, гаэлы в Шотландии, галаты в Восточной Европе. В западной Карелии есть местечко Калаттома, которое можно интерпретировать как ‘земля галатов’. Финны не произносят звук г в начале слова, заменяя его на к; -то- - суффикс принадлежности; -ма от маа – фин. ‘земля’. В Лахтенпохском р-не Карелии – оз. Калаттоманлампи. Севернее Хельсинки есть многочисленные ойконимы с основой kelt-: Келтакангас, Келтаниеми, Келтиянен. Не являются ли топоосновы kelt, kalat и этноним kelt отражением этнонима galat, попавшими в топонимы и к Геродоту через финское посредство? Во всяком случае, вряд ли этноним Геродот нафантазировал. Фактом являются также многочисленные ойконимы с основой gal- почти во всей Европе и с основой kelt-, kalat- в самых северных районах, в местах обитания финских племён».

    Кстати, древнегреческое кельтои означает «люди, живущие скрытно».

    Кто дал озеру и рекам «кельтские» имена?

     Исходя из «принципа относительной негативности», можно предположить, что они получили названия, когда большая часть кельтов была уже ассимилирована пришельцами-инородцами, а местности около рек и озера оставались ещё какое-то время островками аборигенного (кельтского) населения.


   ВЕРСИЯ ТРЕТЬЯ.

   Возможно, «священным» озеро считалось для людей, говоривших на языках близких к санскриту (кельты из их числа) и на этом основании представителям прочих племён и народов, поселившихся в здешних местах, появляться возле него было запрещено.

   Именно этот смысл могли внести в название протосаамы.  Их многовековое присутствие отражено в именах десятков водоёмов, расположенных в  ближайшей к Кельдозеру местности.

    Для этимологизации основы названия кельд подходит саамское кильтед, в значении «запрет».
   
   «Запретным» озеро могло быть и по другой причине.  По мнению А.А.Минкина «саамы иногда называли озера святыми вовсе не потому, что возле них располагались Сейды: святые озера обычно изобиловали рыбой и ловили ее сообща, превращая выезд на ловлю в праздник с соблюдением культовых обрядов. Путь на такие озера обычно знали лишь несколько стариков, хранивших его в тайне. Они указывали и день выезда на ловлю.
В остальное время года доступ на святые озёра был запрещён».

   И  такой смысл могло иметь саамское название озера.


   ВЕРСИЯ ЧЕТВЁРТАЯ.

   Пришедшие на смену саамам, частично ассимилировавшие их карелы, могли подкорректировать форму названия, не меняя его смысл: карельское kieldo имеет значение «запретить».

     Может быть, именно в эти времена санскритское telugu  в результате фонетической адаптации, происходившей в недрах саамской, а затем карельской топонимических систем, получило форму “тельд”, близкую по звучанию саамскому  кильтед и карельскому kieldo .


    Кстати, если сравнить звучание древнегреческого кельтои с саамским кильтед и карельским kieldo, а также их значения - «люди, живущие скрытно» с «запрет», «запретное», то можно говорить о несомненной связи между ними.

    С другой стороны, если саамская и финская гидронимия европейского севера подтверждена множеством фактов, то кельтская требует  дополнительных обоснований. 


   ВЕРСИЯ ПЯТАЯ.

    На берегах озера появились представители народа коми, на языке которого слово кельыд означает «светлое». Озёра с таким (русским) названием находятся в ближайшей округе.

  Итак, снят многовековой запрет?

   ВЕРСИЯ ШЕСТАЯ.

   Происхождение  основы кельд может быть связано с необычным природным явлением, присущим реке Кёлде, которая после выхода из Тельдозера (Кёльдозера) пробегает полтора километра и …пропадает, уходит в понор, или «нырок» по-местному. 

  Дальнейший путь реки можно отследить по каньону-суходолу, обрамлённому отвесными гранитными берегами с пиками гигантских сосен, елей, лиственниц, устремлённых в небо.  Пять километров бежит она под ногами путника, её мощь порой ощущается в вибрации земли, наконец, вырывается из-под тридцатиметровой белой скалы, течёт по дикой тайге, стиснутая гипсовыми и мраморными горами, преодолевает множество порогов и перекатов, чтобы отдать воды Кулою.

    Множество легенд живёт о Нырке. В них лодки с гребцами пропадают в огромных пещерах, вырезанных подземной рекой, караваны лебедей, гусей, уток зимуют в них, живут в подземной реке водяные, промышляющие добычей зевак. Звучат другие страшилки, в которые охотно веришь, наблюдая воочию чудо поглощения реки.   

   Так, может быть, «запретное» название протосаамы относили не только к озеру,  будто бы создающему реке препятствие, «загоняющему» её под землю, «запрещающему» течь дальше, но и к реке, преодолевшей этот «запрет» и вырвавшейся на свободу?

   ВЕРСИЯ СЕДЬМАЯ.

   Возможно, богатое рыбой озеро по «праву сильного» было закреплено за каким – либо карельским родом, а для саамов оно стало «запретным»?


   Карельское kieldo совпадает с современной формой одного из названий озера и реки, в отличие от саамского кильтед.

   
   ПОЧЕМУ СОХРАНИЛИСЬ ДВА НАЗВАНИЯ?

Вопрос можно «расширить»: почему вообще сохраняются веками, тысячелетиями иноязычные, непонятные по смыслу новым насельникам географические названия?

   Этот парадокс попытался объяснить Л.В.Успенский: «Древние люди, гонимые голодом, холодом, свирепостью зверей и двуногих соседей, все время перебирались с места на место, все время как бы расталкивали локтями своих современников в борьбе за самые удобные для жизни места. …Но почти всегда они, принося с собой свои новые имена для холмов и лесов, для поселков и пустошей, названия больших потоков сохраняли благоговейно, принимая их от своих предшественников.
   Мы не знаем в точности, почему они так поступали. Может быть, боялись обидеть богов этих чужих рек переименованием».

    Не просто, иногда невозможно услышать голоса людей прошлого, расшифровать их послания, записанные в названиях рек и озёр, поскольку в памятниках топонимии запечатано другое сознание, мыслящих по-другому, говоривших на других языках, других, отличных от нас, людей.  Возможно, нашим сменщикам земным удастся поставить точку в разгадке значений таинственных имён  Тельд-Кёлд.

   И СНОВА ЗАПРЕТНОЕ… И СВЯТОЕ?

   В двадцатом веке «светлое» озеро и земли на сотни километров вокруг вновь стали «запретными». В 1937 году приказом наркома Ежова организован Кулойский исправительно-трудовой лагерь, или сокращённо Кулойлаг.
   
  Лагерь имел два лагпункта и три лаготделения, каждое из которых делилось на десятки командировок и подкомандировок.
    По данным на 1 января 1939 года в лагере находились более десяти тысяч заключенных, занимавшихся заготовкой и сплавом леса по рекам Кёлде, Полте, Олме и Кулою.
     В 1926-1928 годах силами первых заключённых прорыт канал, соединяющий Кулой с Пинегой, на запани которой поступал молевой лес, далее его вязали в плоты и отправляли по Двине на биржи Архангельска.

    Главным валютным цехом страны называли Северный край в те времена и потому даже собирались переименовать Архангельск в Лесопильск.  На 50-летие «отца народов» главный партийный деятель края выступил с инициативой похлеще -  переименовать город в Сталинопорт.
    Быть бы архангелогородцам и архангелогородкам сталинопортами и сталинопортками (или сталинопортянами и сталинопортянками?) да «мудрый вождь» отклонил эту идею. 
   
    Мужчины, женщины, русские, украинцы, белорусы, поляки, немцы, евреи, финны, греки, эстонцы, представители тридцати трёх национальностей и народов прошли через ужасы Кулойлага. О выбытии спецконтингента свидетельствуют многочисленные лесные кладбища, возникшие на местах бывших «командировок», и незахороненные до сих пор человеческие останки, сваленные в ямы и канавы после массовых расстрелов, смертей от холода и голода.

   Возможно, в этих «запретных» местах оборвалась жизнь моего прадеда, отца бабушки Степаниды - Степана Андреевича Прокшина, крестьянина лешуконской деревни Ценогора, «врага народа» 69 лет от роду, приговорённого внесудебным решением тройки при УНКВД в декабре 1937 года к расстрелу за спасение икон из разрушаемого храма. В безстрастном реабилитационном документе прокуратуры за 1989 год написано: «дата смерти – 27 февраля 1938 года, причина смерти – расстрел, место смерти – не установлено». 

    Не установлены места смертей сотен тысяч жертв репрессий, их прах  стучит в наши сердца. Только вот не слышим мы стука этого, живём зрелищами да хлебом. И не горек вкус их. 

    Упокой, Господи, души невинно убиенных детей Твоих.  Вечная память.
   

   АРЕАЛ ТЕЛЬД-КЕЛД

   В ономастике (наука, изучающая имена собственные всех типов и их происхождение, раздел лингвистики) термин «ареал» означает область распространения того или иного ономастического явления.
    Перечислим некоторые имена собственные с основами тельд-кельд и близкими к ним, найденные в Википедии.

   Тельде (исп. Telde) — город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Лас-Пальмас в составе автономного сообщества Канарские острова. Находится на острове Гран-Канария.

   На реке Катуни имеется порог Тельд.

  Тельд Александр Гансович, прапорщик, 29 ноября 1916 года награждён  (посмертно) орденом Святого Георгия IV класса Т. Встречаются и другие носители немецкой фамилии Тельд.

  Келд Хед  - озеро в Кингсдейле, Англия.  Интересно для спелеологов пещерными системами, отстоящими друг от друга на расстоянии примерно мили с четвертью и соединенными закрытыми сифонами.  В здешних известняковых холмах исчезают потоки, а затем снова выходят на поверхность ниже по склонам. Тот же понор, или нырок!

    Местечко Келд находится в Северном Йоркшире, Великобритания. Есть Келд и в Ирландии. Что означают эти названия?  Пока установить не удалось.

    Может быть, викинги нарекли? 


   Келда – норвежское женское имя, имеющее значения «фонтан», «весна» или «хорошо».
     Возможно, норвежские корни у шведской певицы Ингрид Келд.
    Кёлд Хансен – участник нью-йоркского марафона из Дании.

   Город Кёлду находится в Эстонии,  озеро Келда в  Карелии.
 
   Это лишь некоторые «тёзки» имён озера и  реки. Лингвисты вправе отнести их к «ложным друзьям переводчика», или (по-научному) к межъязыковым омонимам - словам в иностранном языке, похожим на слова в родном языке, но имеющим другой смысл. 

    Что ж, трудно найти истину в науках, имеющих дело с суррогатами лексики многих, в том числе исчезнувших, народов. В качестве девиза для них подходят слова Генриха Манна «Умеренность необходима, а сомнения полезны».

   Будем искать.

***
На снимке - поглощение р. Келды на истоке из Тельдозера. Фото Г. Измалкова




***

Библиографический список.

1. Керт Г.М. Сохранить память земли, Сборник статей Вопросы топонимики Подвинья, . Архангельск 1991.
2. Ухов С. История Вятки как часть этнической истории восточной Европы/ sema.ru xronos
3. Минкин А.А. Топонимы Мурмана. Мурманск. 1976.
4. Успенский Л.В. Ты и твоё имя. Имя дома твоего. Л.,1972.
5. Бродский Ю.А. Соловки. Двадцать лет особого назначения, 2002.
6. Суханов Н.В. На Двину ко Святей Богородицы. Архангельск, 2005.

 Александр Чашев

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Замучала жара, а у вас все еще нет кондиционера? Самое время купить кондиционер по очень выгодным ценам. Пусть в вашем доме царит комфорт и приятная атмосфера.


За кулисами политики


все материалы

ПроКино


все обзоры

Жизнь


все материалы

Кулинарные путешествия


все статьи

Литературная гостиная

все материалы

Архивы

Ноябрь 2024 (218)
Октябрь 2024 (409)
Сентябрь 2024 (343)
Август 2024 (343)
Июль 2024 (331)
Июнь 2024 (354)







Деньги


все материалы
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Спонсор рубрики
"Северодвинский торговый центр"

Верую


все статьи

Общество


все материалы

Разное

все материалы

Реклама



Дополнительные материалы
Полезное

Сетевое издание "Информационное агентство "Руснорд"
Свидетельство СМИ: Эл № ФС77-81713 от 10.11.2021. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Адрес: 163000, Архангельская обл., г. Архангельск, ул. Володарского, д. 14, кв. 114
Учредитель: Черток Л.Л. Главный редактор: Черток Л.Л. E-mail: tchertochok@yandex.ru. Тел. (964) 298-42-20