Цель музыки – трогать сердца.
(Иоганн Себастьян Бах)
В шестидесятых-семидесятых годах минувшего века частью жизни некоторых советских людей были зарубежные «голоса». Их ещё называли «вражескими». Сквозь треск помех, искусственно создаваемых специальными станциями для защиты «идеологической чистоты советского человека от тлетворного влияния запада», ведущие иностранных радиостанций в непривычной, раскрепощённой манере рассказывали о политических событиях, происходивших в мире и в СССР. Разумеется, их «правда» разительно отличалась от «нашей».
В младые годы политика не больно-то интересна, другое дело – музыка. Именно её пытались услышать юные меломаны страны советов на коротких волнах ставших доступными в годы «оттепели» для массового потребителя приёмников. В тот полдень этим «порочным» делом занимался и я.
Прослушав несколько едва различимых по звукам поп-композиций на «Би-би-си», «Радио Свобода» и «Голос Америки», крутнул ручку приёмника и попал на «Немецкую волну» из Кёльна. Начиналась передача о музыке эпохи барокко. Глушилки почему-то прекратили работу. Ведущий назвал первую композицию: «Иоганн Себастьян Бах. Хорал для органа “Иисус оставляет меня в радости” из кантаты “Сердце, уста, дело и жизнь”.
Название не обмануло. С первых тактов музыки сердце наполнилось радостью; раздвинулись стены скромного жилища; тоскливая северная осень за окном словно уступила место ясному солнечному дню. И одновременно испытал страстное желание «не забыть» эту божественную музыку, во что бы то ни стало сохранить в памяти. Для этого применил изобретённый мной (так думалось тогда) способ, название которого узнал позже - «метод ассоциаций». Заключался он в том, что понравившуюся инструментальную мелодию «наделял» словами из стихов поэтов или детских считалок.
На музыку хорала как бы сами собой «легли» слова: « Эники беники ели вареники, эники-беники пили компот. Эники беники съели вареники, эники беники си колеса».
Поскольку хорал написал немецкий композитор, «эники-беники» представлялись мужиками в тирольских шляпах с перьями, а так как они поедали вареники, то ещё и с огромными, хохлацкими усами, как у персонажа по имени Пацюк из легендарного фильма «Вечера на хуторе близ Диканьки». С выражением «си колеса» дело обстояло сложнее: колесо от телеги представлялось легко. А вот загадочное «си»? До сих пор покоя не даёт. И всезнающая Википедия помочь не может.
***
Церковную кантату «Herz und Mund und Tat und Leben» («Сердце, уста, дело и жизнь») Бах написал в 1723 году, в Лейпциге, где он служил в качестве томаскантора – так именовалась должность руководителя церковной музыки города.
В «Каталог работ Баха» произведение, состоящее из десяти частей, вошло под номером BWV 147. Хорал «Иисус оставляет меня в радости» возвышенной и радостной, печальной и умиротворённой мелодиями завершает кантату.
Звучащий в хорале гимн написан в 1661 году Мартином Янусом. Один из вариантов его перевода на русский язык предложил игумен Пётр (Мещеринов):
Иисус – всегдашняя мне радость,
услада сердца моего и утешенье!
Иисус – от всякого страданья избавленье,
Он – крепость, сила моей жизни,
желание очей и солнца свет,
сокровище души, её блаженство;
и посему я никогда от Иисуса
не отвращу лицо своё и сердце.
***
В приложенных записях Хорал звучит в исполнении органа, а также оркестра и хора. Третья запись предлагает вариант в стиле «New Age» («Новая Эра»).
Любые жанры и стили музыки хороши, если она трогает сердца.
Александр Чашев
***
Предыдущий пост из цикла «Вселенная Баха»:
http://rusnord.ru/hot/55428-vselennaja-baha-strasti-po-matfeju.html