Сюжет «Плюс один» Оксаны Бычковой можно пересказать двумя-тремя фразами или изложить на пяти страницах. Я выбираю нечто среднее.
Итак, живет в центре Москвы нескладная девушка «чуть за тридцать». Размеренно живет, взаперти, переводит эстетствующих англоязычных авторов. А чтобы заработать себе на вкусный йогурт к завтраку и мартини к ужину иногда подрабатывает переводчицей. Язык-то знает perfect, а вот эмоции на нуле, не говоря уже о макияже и спецодежде. Причем среди ее постоянных заказчиков присутствует некая высококультурная продюсерская фирма, которая то русское «Маппет-шоу» запустит, то Элтона Джона на Рублевку пригласит.
В тот раз клиентом оказался веселый и талантливый (как в образе, так и в жизни) лондонский раздолбай с английским вариантом нашей отечественной Каркуши на правой руке. Он эту куклу разве что в койке снимает, и то, когда там не один. А тут принимающая сторона подсовывает ему нечто мрачное и асексуальное, вся командировка насмарку.
Я, грешным делом, уже приготовился крикнуть знакомое станиславское «не верю», но в последний момент одернул себя. Ба, да это же великолепная карикатура на страну всеобщего непрофессионализма! Сразу вспомнилась странная путана Яковлева из «Интердевочки». Двадцать лет назад недоумевал, за что этому бревну японцы с финнами платят такие сумасшедшие деньги, рукоблудствовать иногда и то веселее. И здесь тот же диагноз. Там ноги раздвигала, здесь рот открывала без всяких эмоций. Вот только догадывались ли об этой подковырке авторы фильма? Сами, между прочим, женщины. Не знаю, не уверен...
В общем, взялся английский хохмач за эту русскую Несмеяну. Заодно и наших актеров научил дурачиться. Не по-русски естественно, по-западному дружелюбно, без обид и с улыбкой. С профессионалами получилось легко, с переводчицей труднее. Тогда житель Туманного Альбиона поступил согласно известной поговорке «от стакана до трусов один шаг». Как всегда, сработало. Вряд ли он получил особый кайф, по крайней мере, камера оргазма и томной неги не зафиксировала. И правильно, это же не секс в чистом виде, скорее, дружеская вагинальная терапия.
А вот переводчицу проняло, жить стало лучше, жить стало веселее, жить стало красочнее. Даже город изменился. И здесь спешу высказать респект незнакомому мне оператору Ивану Гудкову. Он ухитрился очень симпатично снять совершенно некинематографичную в сегодняшнем варианте Москву. Мне показали не индустриального стекло-бетонного монстра, наводненного неврастениками, как в «Русалке», а вполне приветливую древнюю столицу со своими заповедными уголками. И люди в ней попадаются классные. Ну, где еще вы найдете мента, пишущего в ночи граффити под окнами любимой? Почему не бьет с носка по почкам? Напоминаю, в самом начале просмотра показали титр «Сказка для взрослых». Хотя, уверен, такое есть и в реальности. Сначала «Я тебя люблю», потом по почкам...
И еще низкий поклон музыкальному редактору, сделавшему из ничего конфетку. Тема, по большому счету, одна и в самом начале, шлягер 80-х «Этот мир придуман не нами» в не банальной аранжировке. По жизни не являюсь горячим поклонником всеми обожаемой Пугачевой. Но здесь, вкупе с проходом героини по симпатичной Москве, какой я ее знаю с детства.... Аж в носу защипало. И на сказочность сюжета вовремя настроило.
Вернемся к главному, тем более, что до конца недолго. У переводчицы Маши начались известные бабьи сомнения «а тому ли я дала». И вообще, зачем давала? Вроде, КГБ уже нет, но правильное воспитание так расслабляться не позволяет. Девушка совершает типично мужской поступок, объясняет случайному секс-партнеру - ничего не было, переспать - не повод для знакомства. Он тоже ведет себя, как мужчина, моментально клеит то, что подвернулось. Кто же откажет интуристу? И Маша опять становится, пардон, бабой. Ее, видимо, проняло в койке, ей понравилось, ей завидно. Обламывает Тому «Зеленому лесу» (Гринвуду) предотлетную свиданку уже по отработанной схеме «через стакан». Он с удовольствием подыгрывает в любовь и даже предлагает забить на рейс. Но делает это не очень уверенно. Маша посылает его в... аэропорт. А потом в припрыжку бежит по утренней Сретенке (ни одной пробки, будто Бондарчук-отец снимал!), по бульварам, где прикалываются клоуны из второго эшелона самых популярных артистов, и в довесок получает из водяного пистолета в глаз. В начале фильма она бы затоптала своими туристическими бутсами оборзевшего малыша, а теперь лишь по-доброму улыбается. Здесь критика передернуло, прямая и не лучшая цитата из «Простых истин». Правда, там была не струя, а снежок. Но бульвар тот же, и подоплека та же - спустись на землю. Здорово было, если бы и тут, как в оригинале, пошли финальные титры. Однако нам зачем-то показали еще и взгляд, достойный строителя Днепрогэса, устремленный вслед улетающему самолету. В этом взгляде было всё, что пожелаешь. От «спасибо, милый, за науку» и «ты обязательно вернешься» до «проваливай в свой Лондон, у наших мужиков все равно толще»...
Теперь об актерах. Веселому англичанину Джетро Скиннеру однозначно пять баллов. С Мадлен Джабраиловой у меня сомнения. Надо бы с ней лично познакомиться и понять - эта фригида по жизни, играющая саму себя, или мастерица притвора? Остальные заметные роли микроскопичны по времени и смысловой нагрузке. Владимир Ильин крайне убедителен в образе держиморды от культуры. Одно непонятно, откуда такой тип взялся в наше время, для данного вида бизнеса более характерны гламурные «голубые». Ах, да, это же взрослая сказка, чуть не забыл. Мил Адабашьян в коммерческой палатке. Раскрученные Деревянко, Цыганов и Колокольчиков зашли на бульвар заработать несколько штук не лишних баксов за пару съемочных смен. То же касается и «капитана-мента» Мерзликина, влезшего всем красным фейсом на пару секунд в объектив.
Кажется, Оксана Бычкова никак не может отойти от успеха своего дебютного «Питер-FM», где использовала тот же «эффект неожиданности», дабы привлечь кассу. Вообще, есть ощущение, оно же подозрение, что «Плюс» изначально задумывался по системе «модное кино», а потом незаметно поднялся до «арт-хауса». Или скатился, кому как.
Но суть-то, суть? С середины фильма я начал ловить кайф от происходящего. Вот смелые тетки, нахваливал режиссершу со сценаристкой Наной Гринпштейн. Традиции нашего кино, когда в любовной игре побеждает всегда соотечественник. А здесь непричесанный англичанин с куклой на руке разом уделал и Меньшикова, и Машкова, и прочих представителей подвида отечественных секс-символов. Заодно профессионально учит русских быть естественными. Причем у самого на родине бизнес накрылся, а он и глазом не моргнул, виду не подал, да еще стоит у него всем на зависть без всякой виагры. И такой талант щедро передается за не самые большие деньги (по одежке видно, что не Элтон Джон).
Правда, ввела в сомнение сцена уличного тренинга, где будущие участники русского «Маппет-шоу» учатся дурачиться в естественных условиях. Ибо на контакт с ними идут преимущественно иностранцы, то негр, то японец-кореец. Остальные спешат по своим делам с лицами рядовых расстрельной команды. Режиссерская задумка или случайный портрет российской ментальности? Известны случаи, когда творцы сами не понимали, что сняли. Маститые, не чета Бычковой. Поэтому берем первый вариант и о сомнениях забудем.
Что же за червячок неправды свербит у меня внутри? Вот он каков. Я неожиданно задумался о совсем ином варианте трактовки роли переводчицы Маши. Ведь создатели картины нам так и не рассказали ее предысторию, откуда что взялось. Строгое советское воспитание, неудачная студенческая любовь, кончившаяся коварной изменой, или, не приведи господи, аборт на поздней стадии беременности? Весь фильм преследовала навязчивая аналогия с героиней «Служебного романа», сознательно залезшей в «синий чулок» по самые клипсы. Так Эльдар Рязанов нам по ходу все объяснил - потеряла в молодости веру в мужиков, порядочный Мягков вернул на место. А здесь откуда такая патология души?
Почему именно патология? А если она такой родилась, и это никакая не затянувшаяся игра на почве застаревшей инфантильности? Помню, в старших классах я тоже пытался войти в образ конченого нигилиста-мизантропа. Язвил, был мрачен, о самоубийстве разглагольствовал. Мне казалось, что это убойный вариант для девчонок. Но потом устал, стал самим собой - хохмачем-раздолбаем, и как-то сразу всё наладилось в половой жизни. Может, здесь обратный вариант?
Да, в конце концов, я с подобным тоскливым экземпляром в свое время прожил несколько лет. Сначала моя «Несмеяна» тужилась, ходила по компаниям за компанию, пыталась смеяться за анекдотами. Но потом успокоилась и попросила разрешения быть самой собой. Сидеть дома, днями выметать невидимую под микроскопом пыль из углов, листать старые журналы. Я и не возражал, видел, что черепашке комфортно в этом панцире. А когда уходил, углядел на ее лице большое облегчение, теперь она имела все основания окончательно погрузиться в собственный мир вселенской тоски.
Если мой диагноз верен, то Том Гринвуд не спаситель-сексопатолог, а форменный садист-психотерапевт, пытающийся разрушить русской женщине ее внутренний мир. А где же хваленые либеральные ценности, право быть самим собой? Или английские мужики такие же тупые и невосприимчивые, как наши?
Скорее не так. Это наши женщины не до конца поняли, о чем они снимают кино...
Леонид Черток